Re: Problem with French Translation

From: Alwyn (dt015a1979_at_mac.com.invalid)
Date: 10/11/04


Date: Mon, 11 Oct 2004 22:57:15 +0100

In article <edebd$416afe15$3e15a0ee$23194@freeler.nl>, Adrian
<aa@aa.aa> wrote:

> "Francis Glassborow" <francis@robinton.demon.co.uk> wrote in message
> news:6aLxoRarSqaBFwIr@robinton.demon.co.uk...
> > My book has recently been published in French Translation under the
> > title 'Je me lance!'
>
> Isn't all this groosly OT?

His book is about learning C++, so why should it be off-topic?

Alwyn



Relevant Pages

  • L/R problems (was Re: Nice traffic warden)
    ... Adrian wrote: ... were saying: ... Except that really wasn't one that needed a great deal of "learning ... Over the years I've developed a workaround in that if someone says "turn left", I know I have to follow the kerb around the corner and if they say "turn right", I know that I have to turn across oncoming traffic. ...
    (uk.rec.driving)
  • Re: Problem with French Translation
    ... "Adrian" wrote in message ... >> My book has recently been published in French Translation under the ... leeway than most. ... And it's hard to deny that his book is helpful ...
    (alt.comp.lang.learn.c-cpp)
  • Re: Italian Tune-up ...
    ... Adrian wrote: ... EMU 'learning' a new way for the engine to be driven? ...
    (uk.rec.cars.maintenance)
  • Re: TOT: phone for old geezer
    ... On 12/05/2011 01:24, Bill Wright wrote: ... experience of phones currently available that are suitable for old ... people who find learning new things difficult? ... Adrian C ...
    (uk.tech.digital-tv)
  • Re: Stance Width and Pole Alignment
    ... >learning, it will happen naturally when you are more experienced. ... and want to show off/pose a bit. ... Adrian ... Prev by Date: ...
    (rec.skiing.resorts.europe)