Re: mainframe career advice



In article <1128007814.086722.296790@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>,
Mike <MPBrede@xxxxxxxxx> wrote:
>
>docdwarf@xxxxxxxxx wrote:
>> In article <ziE_e.109279$4i6.86064@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>,
>> Defaultuser <Defaultuser@xxxxxxxxxxx> wrote:
>> >'You can do anything in a bungalow exactly as you can in a house' - doesn't
>> >mean I ponder why I've never seen one with an stair lift.
>>
>> According to http://www.m-w.com a bungalow *is* a house, usually.
>>
>
>A bit of UK vs US terminology. In the UK a house has multiple floor
>levels with stairs (and/or other means of ascending) and a bungalow is
>a single-floored dwelling place. I think.

According to my copy of the OED (Compact Edition, 1981 USA printing, Vol
I, Pg 295, reduced page 1178, col iii) it is defined as 'A one-storied
house (or temporary building, e.g. a summer-house), lightly built, usually
with a thatched roof.' ... but what do *they* know about UK terminology,
anyhow?

(Interestingly enough the derivation is from bangla, 'understood to be
identical with the adj. use of the same form, meaning 'belonging to
Bengal'.')

DD

.



Relevant Pages

  • Re: mainframe career advice
    ... >>mean I ponder why I've never seen one with an stair lift. ... In the UK a house has multiple floor ... Prev by Date: ...
    (comp.lang.cobol)
  • Re: HOORAY!
    ... job, and who needs a stair lift and bath lift, but manages to cope with a house and young epileptic son despite all, which, in her case also includes Rheumatoid arthritis which totally cripples her for long periods. ...
    (rec.crafts.textiles.needlework)
  • Re: Reading Dawkins ... was "Scrump"
    ... Chuck Riggs wrote: ... I had doubts about the terminology. ... only to refer to the House of Representatives anyway. ...
    (alt.usage.english)
  • Re: Reading Dawkins ... was "Scrump"
    ... I had doubts about the terminology. ... only to refer to the House of Representatives anyway. ...
    (alt.usage.english)