Re: Making money from Java



Oliver Wong wrote:
>
> "Pete Dashwood" <dashwood@xxxxxxxxxxxxxx> wrote in message
> news:3vqqidF16g774U1@xxxxxxxxxxxxxxxxx
> >
> > ("...sometimes difficult, perhaps even impossible to express *exactly* the
> > same statement in two languages." Yet, people make a living from doing
> > this every day.)
>
> Maybe I'm taking this quotation out of context here, because I don't
> really understand this Greek/Aramaic "read" verb argument surrounding it,
> but...
>


This started because of my challenging Judson on the use of the Bible as
an absolute authority when the current text changes as required, to make
a "better translation" or to reflect current language usage.

I said:

__________________________________
>
> Don't you think God knew about translations and all the issues from the
> beginning? And that He made allowances for them? :-)
>


I do; therefore, if God wanted to provide a book of scriptures to his
devotees (debatable at best, since God by definition is perpetually in
contact with every spiritual entity in existence, and therefore doesn't
need any such thing) then it would be so luminously clear that there
would be no possibility of alternate interpretations, no possibility of
schisms, no misunderstanding of what was written, and it would be
impossible to misrepresent. Further, while it would have to be
retranslated from time to time, there would be no word that couldn't be
translated by its EXACT equivalent.

____________________________________

The Bible, after all, is supposed to be God's word. As such, there is
no way it needs to suffer from all sorts of human faults. I can't
imagine how God would want it any other way.

PL
.



Relevant Pages

  • Re: Engineering Environment
    ... >only the marriage status of the daughter. ... into several languages in series. ... sentence as if it were in isolation, and even then you find translation ... Which god? ...
    (sci.electronics.design)
  • Re: Engineering Environment
    ... > into several languages in series. ... The Catholic Church of Rome was the reference there. ... Does a god need to use speech? ... listed faults in translation. ...
    (sci.electronics.design)
  • Re: Hail Mary
    ... I'd like to get the translation of the "Hail Mary" in ... > as many languages as possible. ... Blessed art thou amongst ... > God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. ...
    (sci.lang.translation)
  • Re: TRUTH ON TRIAL 2
    ... not "in italics" in any translation I would use. ... The KJV is NOT "the word of God". ... But they don't speak to covenant breakers. ...
    (soc.religion.christian)
  • Re: Discussion of von Rads _Genesis: A Commentary_
    ... Plurality in a single God. ... in the Hebrew/English translation, it says, "...and darkness on the face ... original Tehom, which is, in fact, the philological equivalent of Tiamat. ... when the knowledge that Tehom was part of Babylonian mythology entered ...
    (talk.origins)