Re: Translations from UK to US ... : No - I have no gone to the extent of saying directly what the British: idiotshave regularly: posted as insults to the intelligence of the American children reading: the books. ... I have made it clear that there was NO effort by the editors: and author to simplify the books.... Titles have been changed regularly -: the first books in France uses the title Levine suggested for the: American Version - and I have not heard your outrage about that. ... So it does not reflect on the language itself. ... (alt.fan.harry-potter)
Re: SCWC 32: Discussion: IMPLEMENT ...Latin to English, such as "don't split infinitives" or "don't use ...language can be changed deliberately. ... I've got two books by Roy Harris that I ... must get around to reading.... (rec.puzzles.crosswords)
Re: successful language learners -- the little details ... > best attack plan for the language is... ... Before I waste my time randomly picking words out of books... > Supermemo per day until I have learned'em all. ... I carry a pad in my back pocket at all times. ... (sci.lang.japan)
Re: Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss ... It is not strictly native - it is a language that exists in my family, ... Kristoffer Uppdal wrote the series of novels...Norwegian equivalent of "la Recherche du temps perdu", ... One of the first books about sociolinguistics ... (sci.lang)
Re: Translations from UK to US ... the original British editing did not take into account the ... and in a few countries that don't have English as a first language... Whatever is said - it worked - the books became ... Noting that English did not originate in England - it is of Flemish origins - it is not owned by the Brits - and we do not have to bow down to the Brits as to the correct usage. ... (alt.fan.harry-potter)